Skip links
blank

Sirenas en el río Pilcomayo leyenda ancestral del pueblo Weenhayek.

 

Gran Chaco, 13 de Enero del 2025.- En una entrevista con Radio ACLO Chaco, Freddy Cortez, miembro del pueblo indígena Weenhayek, compartió una de las historias ancestrales que giran en torno al río Pilcomayo. Estas narraciones, profundamente arraigadas en las tradiciones y creencias de su pueblo, buscan revalorizar el legado cultural que conecta a las comunidades con su entorno natural y espiritual.

Cortez relató, según las creencias antiguas, que en los principios se decía que para nosotros, las mujeres, prácticamente era prohibido comer sábalo cuando estaban en su menstruación. No se les permitía porque se consideraba muy riesgoso; no sabíamos si podría causar la muerte o una transformación. Un día, cuenta la historia, una mujer cuyo esposo había ido al río a pescar y a traído una gran cantidad de pescado, comenzó a preparar la comida. Raspar el pescado, hacer sopa, asado y al horno… todo esto despertó su hambre. Finalmente, la mujer decidió comer, aunque su esposo le advirtió: “Mira, no sé qué puede pasar, porque no suelo probarlo en estas circunstancias”. A pesar de las palabras del marido, ella comió. Ambos se saciaron, pero al poco tiempo, la mujer empezó a desvanecerse.

El esposo, desconcertado, la siguió cuando ella salió corriendo descompuesta hacia el río. Ella llegó al caudaloso Pilcomayo, brincó a las aguas y desapareció. El hombre buscó sin descanso, llamó a la familia y todos intentaron encontrarla, revisando cada rincón del río sin éxito. El esposo continuó buscando hasta el amanecer. Al despuntar el día, finalmente la vio: estaba sentada sobre una gran piedra en el río. Lleno de alegría, se acercó, contento de encontrarla viva. Sin embargo, cuando la observó mejor bajo la luz clara de la luna, notó algo extraño. Desde abajo de la piedra venía un sonido, y al fijarse bien, descubrió que lo que sonaba era una cola. Su esposa había cambiado, ya no era como antes; se había transformado en una sirena.

Redacción: Leoncio Estrada – ACLO Chaco.

Leave a comment

Translate »